25 agosto 2013

il mio curriculum

in evidenza (ma lo scrivo più piccolo. Chi si loda s'imbroda, diceva mia nonna)

* 2008: vincitrice del concorso Vita Nova racconta il mondo che verrà del Sole 24 Ore con il racconto «Futurama o Sacrificio_d_love»

* 2005: ammissione al Ruolo dei periti ed esperti della Camera di Commercio di Trento come traduttrice inglese>italiano e spagnolo>italiano

* 2004: assegnazione del 2° Premio Europeo Stefano Borgia (sezione umanistica) alla tesi di laurea in traduzione specializzata Il caso dell’archeologia nella divulgazione scientifica, Centro internazionale studi borgiani di Velletri (Roma)













la formazione accademica
2009: corso di alta formazione Nuovi Giornalismi, per copy editor & traduttore giornalistico; LUISS Business School & Internazionale e stage presso IPS (Roma)

26.09.08: corso di traduzione assistita su software libero, presso CTS Einaudi, Provincia Autonoma di Bolzano


2006: uditrice moduli del corso post-laurea in tecniche avanzate di traduzione, redazione e documentazione, EURAC, (Bolzano)

2002: laurea in traduzione specializzata presso SSLIMT Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì (ateneo di Bologna); inglese & spagnolo; votazione 101/110

1998/1999: borsista di progetto L. da Vinci per formazione linguistica e professionale in Portogallo: corso intensivo di lingua portoghese a Lisbona & 2 mesi di stage nel settore alberghiero in Algarve

 1997/1998: borsista di progetto Erasmus presso Università di Warwick, (Regno Unito)

1995: diploma per traduttore interprete e corrispondente in lingue estere presso SSLMIT Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Forlì, lingue: inglese, spagnolo e tedesco

1991: diploma di maturità linguistica conseguito presso Liceo scientifico sperimentale linguistico L. Da Vinci di Trento, votazione 54/60



la formazione continua ...


2013* corso di formazione al volontariato penitenziario, APAS, Trento

2012/13* corso di etno-counselling presso Villa S. Ignazio, Tn

2011 * Workshop Grundtvig di formazione continua per cittadini europei "Meal Cultures" presso l'Humboldt Universitaet zu Berlin

2010 * percorso individuale di igiene vocale e tecniche di public speaking  
 2009 
* tutoraggio presso la ditta carto-tipografica Euroedit Srl (post corso di imprenditoria femminile Codice Donna, Tn)* laboratori di scrittura creativa La fabbrica delle parole (base e avanzato) organizzati dall’associazione culturale trentina Il Funambolo e Ufficio politiche giovanili PAT (Tn)
* corso di imprenditoria femminile "Codice Donna", organizzato da Cassa Rurale di Trento & LAPIS Formazione Lavoro, (Tn)

2008
* corso di scrittura in prosa Il racconto breve, associazione Sillabaria, (Tn)
* corso Nozioni di base all’introduzione della pratica giornalistica, promosso da Biblioteca di Ponte Arche (Tn)


2007
* corso di Costruzioni Civili e Cooperazione allo sviluppo: progettazione, edilizia sostenibile, autocostruzione, ISF (Ingegneria Senza Frontiere, Tn)
* corso di portoghese + viaggio di turismo responsabile in Brasile con associazione Tremembè Onlus (Tn)
* corso Mondialità e cooperazione internazionale per il turismo Responsabile, associazione Tremembè Onlus (Tn)

2006* Web in Tourism: evento formativo dedicato alle tendenze ed agli sviluppi del turismo on-line, Job in Tourism (Milano)
1994
* patentino di bilinguismo della Provincia autonoma di Bolzano, livello B, (attestato della conoscenza delle lingue italiana e tedesca riferito al diploma di istituto di istruzione secondaria di II grado)



l'attività didattica
* dall'anno accademico 1999/2000: docente di traduzione spagnolo > italiano presso ISIT Istituto Universitario per Mediatori Linguistici (Tn)
 *dall'anno accademico 2010/2011: relatrice di tesi di traduzione spagnolo>italiano in ambito editoriale presso ISIT Istituto Universitario per Mediatori Linguistici (Tn)
* 2009 & 2007: commissario di lingua inglese in concorsi di procedura di accertamento della conoscenza di lingue straniere per dipendenti della Provincia Autonoma di Trento
* docente di inglese e comunicazione per hostess del turismo

2008/2009
* docente di italiano per stranieri in corsi FSE, (Tn)
* insegnante di inglese, Business English, ed altri ambiti della lingua inglese in aziende della regione
  
2005/2006
* docente di inglese e tedesco, corsi FSE per Carabinieri e Guardia di Finanza, Esercito Italiano (2009)
* docente di Business English, corsi FSE post-laurea (Tn)
* docente di italiano per stranieri, corsi FSE (Tn)

dal 1999/2000 insegnante di inglese L2 per adulti, varie cooperative e clienti privati

la traduzione & l'interpretariato
La mia esperienza professionale come traduttrice & revisore incomincia in-house nel 1999, presso Traduzioni STR, (Trento), dove sono rimasta fino al 2000 e per un semestre nel 2002/2003, traducendo da inglese/spagnolo/tedesco in italiano e cominciando a occuparmi anche di revisioni, interpretariato telefonico, ''assistenza'' nell'interpretariato notarile.

Dal 2000 al 2002 ho lavorato come interprete di trattativa ingles <> italiano e spagnolo <>  italiano a Bologna per servizi fieristici.

Nel 2002 ho incominciato a lavorare come freelance.

I miei incarichi come interprete di trattativa e consecutiva riguardano solo l'inglese e lo spagnolo e coprono situazioni commerciali, conferenze nell'ambito della cooperazione internazionale ed eventi artistici (con particolare riguardo alla pittura). 
Nell'ambito della cooperazione internazionale e del turismo sostenibile ho lavorato anche con la lingua portoghese.

Svolgo anche incarichi di interpretariato telefonico e interpretariato notarile, traduzioni asseverate, legalizzate, Apostille.

Negli anni, ho maturato una particolare esperienza nei settori:

* storico/archeologico/museale: testi web localizzati e cartacei per musei; cataloghi
* artistico: critica artistica, organizzazione di eventi artistici internazionali, presentazione di mostre, biografie e curriculum di artisti, simposi (atti/consecutiva)
* giornalistico/editoriale
* turismo & marketing turistico: comunicati stampa, depliant & brochure, siti web per hotel, ristoranti, wellness, cosmesi, omeopatia, sport e tempo libero
* turismo responsabile: comunicati, depliant, brochure, siti web, seminari e conferenze (atti/consecutiva)
* tecnico/commerciale: manualistica, ceramica, lavorazione e conservazione alimenti, corrispondenza
* scientifico/umanistico: sociologia, psicologia, psichiatria; scienze sociali, politica, scienze politiche, divulgazione scientifica
* legale/giuridico: procure, rogatorie, sentenze, documentazione per adozioni internazionali, verbali e statuti societari

Nel 2009 mi sono cimentata nella traduzione per l'editoria: ho tradotto dall'inglese un saggio divulgativo della collana misteri per Reverdito Edizioni Srl (Tn). 
Nel 2004 e nel 2011 ho operato come perito interprete/traduttore spagnolo>italiano incaricato dalla Procura presso il Tribunale di Trento 

Tra i miei clienti figurano aziende della regione Trentino Alto Adige, come:
Profi IT (Bz), ISIT Istituto Universitario per Mediatori Linguistici (Tn), ARCI del Trentino (Tn), Provincia Autonoma di Trento, Museo Iceman (Bz), Videonews (Tn), ZF Arco, Adecco.




la scrittura, il web, il giornalismo
2011/2013
* da gennaio 2013 conduco, insieme ad un affidabile collega, un progetto di redazione in carcere a cui partecipano circa 1o detenuti della Casa circondariale di Trento; il progetto è attivato dall'associazione APAS e si coordina con la direzione e l'ufficio educatori del carcere 

* da maggio 2011 collaboro con il mensile Questo Trentino,
 contribuendo alla testata con articoli di temi sociali e multiculturali


2010
* ammissione all'elenco dei pubblicisti dell'Ordine dei giornalisti del Trentino Alto Adige, tessera OdG TAA n. 128980
* iscrizione al comitato di Bolzano della Società Dante Alighieri
* iscrizione alla SIL Società Italiana delle Letterate
* Nell'autunno 2009 mi sono classificata finalista al concorso letterario "Il cielo in una stronza" organizzato dall'associazione Arte e Parte di Agropoli (Sa) e al concorso "Fantastika tra superstizione e magia"

*Dall’inverno 2007/08 collaboro con la rivista semestrale L'Eco delle Dolomiti pubblicata in italiano, tedesco e inglese, occupandomi in particolare di storia & storie, leggende, turismo, cultura, genti del Trentino e dell’Alto Adige e della distribuzione della rivista. L'ho rappresentata al Forum della Comunicazione di Roma (26/27 marzo 2009) e al LXXIX Congresso Internazionale della Società Dante Alighieri (25/27 settembre Bolzano, 2009)

* Dal 2008 scrivo di wellness, gastronomia, turismo per vari clienti
* Dal 2008 al 2010 ho partecipato alle attività dell'associazione trentina di scrittura femminile (e non solo) Sillabaria; nell'antologia 2008 Mediocosmi c'è anche il mio piccolo racconto-invettiva Autopsia di un tuffo al cuore
* Il mio racconto Helpless è incluso nella raccolta Italians Una giornata nel mondo, ideata nel dicembre 2008 da Beppe Severgnini per celebrare il decimo anniversario della sua rubrica omonima con Il Corriere della Sera.

* Dal 2007 al 2010 ho curato la rubrica mensile "Universo solidarietà" dedicata alla cooperazione internazionale Italia>Brasile su Musibrasil

* Dal 2007 al 2010 sono stata socia attiva e referente stampa & comunicazione per l’associazione trentina Tremembè Onlus, che si occupa di solidarietà e turismo responsabile in Brasile

* Miei articoli sui temi della cooperazione e del turismo responsabile sono stati pubblicati su Il Consapevole, Giornale Sentire, Questo Trentino, Vita Trentina, L’Occhio di Rovereto, http://www.business-travel.it, e altri.

* Dal 2006 sono blogger su piattaforma blogspot.com

* Tra il 2004 e il 2005 sono stata "PR & event manager" dell’associazione culturale ARCI Spazio27 (a Trento), fondata da mio fratello, pittore e docente di storia dell'arte, Paolo Dolzan. Per l'associazione Spazio27 ho curato le pubbliche relazioni con i soci, la redazione dei comunicati e i rapporti con la stampa.

Nella primavera 2005, insieme al professor Mauro Nicolodi ho organizzato la mostra di pittura incentrata su poesia latinoamericana, intitolata “Ay, si pudiera expresarme en la pintura”: opere realizzate da giovani artisti dell’Accademia di Belle Arti di Lima sullo spunto dell’opera della poetessa messicana contemporanea Leticia Ricárdez Cid de León; l’evento è stato corredato da un ciclo di reading della poetessa presso istituti scolastici trentini superiori e universitari.



Nei primi anni di università sono stata consigliere dell'associazione universitaria Koiné (Fc)













il sales & marketing turistico
Il turismo, i viaggi, il mondo alberghiero, il marketing e la loro comunicazione mi hanno sempre affascinato. Ho avuto la fortuna di lavorarci per un certo periodo. Oggi, le competenze acquisite in questo ambito le riverso nelle traduzioni e nei corsi di formazione alla buona comunicazione professionale per gli operatori del settore. 
Queste sono le mie esperienze professionali nel turismo:

* 2007 (sett) /2008 (magg): impiegata commerciale estero addetta Sales&Promotion presso Consorzio Skipass Paganella Dolomiti di Andalo (Tn)
* 2006 (sett)/2007 (ag): responsabile ufficio promo-commerciale, Azienda per il Turismo Madonna di Campiglio Pinzolo Val Rendena (Tn)
* 2003 (nov)/2006 (ag): Latin Countries Area Manager per Tophotels Ltd
* 2000/2002: accompagnatrice viaggi studio all'estero
* 1997/99: receptionist/addetta ricevimento in hotel*** e **** (Bz, Tn)


le conoscenze informatiche (stadio avanzato di googlization)
Office 2007, programmi Word, Excel, Internet Explorer, Oulook, Win Zip, Power Point, Acrobat; Open office; ACDSee; XNView; programmi di traduzione assistita e creazione corpora, Wordsmith, Omega T (rudimenti), Aves (gestionale AdV).
Proficient blogger & Webmistress su piattaforma blogspot, google, twitter, tumblr
Profilata in rete su Linkedin, FB, Flickr, Panoramio, AssoDonna, Twitter


traduzioni, traduzioni trento, annalisa dolzan traduzioni, dolzan traduzioni, isit trento, traduzioni inglese italiano, traduttore, traduzioni bolzano, traduzioni verona, translation,  translate, translator, Italian translator http://adolzantraduzioni.blogspot.com

1 commento:

Valentina ha detto...

Oh my God!! che curriculum! complimenti davvero!
Quando leggo queste cose vorrei tornare indietro di qualche anno per rifare tutti i miei studi, e magari fare delle scelte migliori...complimenti ancora
Valentina